●A bathtub is no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder.
● Una vasca da bagno non è più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore.
Your destiny is no longer just yours.
Il tuo destino non è più solo tuo.
It's no longer just a game out there.
Non é piu una semplice partita.
So if you wanted to stay a little longer, just to avoid the traffic... it might be a good idea.
Quindi se volessi fermarti un po' di piu' giusto per evitare il traffico... Sarebbe una buona idea.
This is no longer just my decision.
Non e solo una mia decisione.
Actually, it's no longer just inside the isolation room.
A dire il vero, non e' piu' solamente all'interno della stanza di isolamento.
No, give it a little longer just to make sure we're-
Aspetta ancora un po'... solo per assicurarti che siamo...
Yes, but now it was no longer just about his hands.
Sì, ma non si trattava solo delle sue mani.
Medical research is no longer just in the hands of the big drug companies.
La ricerca medica non e' piu' nelle sole mani delle grandi compagnie farmaceutiche.
Oh, Bob, I'm not sure if you've noticed or not, but politics is no longer just theater, it's show business.
Oh, Bob, non sono sicuro se l'hai notato o meno, ma la politica non è più solo oratoria, è puro spettacolo.
Let's just wait a little while longer just to be sure.
Aspettiamo ancora un attimo. Giusto per essere sicuri.
No longer just a prison break.
Non più solo una pausa carcere.
A drop in bathtub is no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder, but just a spot light.
Una goccia nella vasca da bagno non è più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore, ma solo una luce spot.
Now, as you can see, it's no longer just one room, but it's everywhere.
Ora, come potete vedere, non si tratta più di una sola stanza, ma è... ovunque.
No longer just a boy, Harry Potter is drawing ever closer to the task for which he has been preparing since the day he first stepped into Hogwarts: the ultimate battle with Voldemort.
Harry Potter si avvicina sempre di più al disegno per il quale, in maniera inconsapevole, lui stesso si prepara fin dal giorno in cui ha mosso il primo passo nella scuola di magia di Hogwarts: la battaglia finale con Voldemort.
I guess its curative powers are no longer just our secret.
Immagino che i suoi poteri curativi non siano piu' un segreto.
But, clearly, he's no longer just a boy.
Chiaramente non e' piu' un bambino.
So, you see this is no longer just about you.
Quindi, come vedete, non riguarda piu' soltanto voi.
He's no longer just the namesake of Apollo Creed, he's the living embodiment.
Questo ragazzo non ha solo il nome di Apollo Creed, ne è anche la reincarnazione.
You are no longer just you.
Non sei piu' solo te stesso.
If you need to pause a little longer, just click the pause button.
Se vi serve una pausa più lunga, vi basta schiacciare il tasto "pausa".
no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder.
Non più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore.
It's no longer just your education that's being disrupted.
Non si tratta piu' solo della tua istruzione che viene disturbata.
But I can only be what the world needs when I can finally admit that I'm no longer just the son of Jor-El or Jonathan Kent.
Ma potro' essere quello di cui il mondo ha bisogno solo quando potro' finalmente ammettere che non sono piu' solo il figlio di Jor-El o di Jonathan Kent.
Late in Cassius' career, his murders were no longer just pro-Soviet.
Verso la fine, gli omicidi di Cassius non erano solo pro-russi.
But we found a burial site, so this is no longer just about Marcy and Angela.
Ma abbiamo trovato un luogo di sepoltura, quindi non riguarda più solo Marcy e Angela.
Your decisions are no longer just about you anymore.
Le tue decisioni non riguardano piu' solo te.
You need to ask them to support you for a little itty-bit longer, just while you look for another job.
Devi chiedergli di mantenerti per un altro pochino-ino. Solo finche' cerchi un altro lavoro.
We can no longer just wait for magic to happen.
Non possiamo piu' aspettare che avvenga la magia.
Televised in aver 200 countries and aired in 3.7 different languages, this is no longer just a race, this is the day you'll be telling your grandchildren about.
Trasmessa in oltre 200 paesi e commentata in 33 lingue diverse, non è più solo una corsa. È un evento che racconterete ai figli dei vostri figli.
A bathtub is no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder, but a shining spot in the bathroom.
Una vasca da bagno non è più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore, ma un posto brillante nel bagno.
is no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder.
Non è più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore.
Happily, sodium ion battery is no longer just a theoretical concept.
Fortunatamente, la batteria agli ioni di sodio non è più solo un concetto teorico.
A bathtub is no longer just a piece of cast iron metal thrown into a bathroom by a builder.
Una vasca non è più solo un pezzo di metallo in ghisa gettato in un bagno da un costruttore.
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men -- that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy.
La prima era che non si trattava solo di colpi temporanei quelli che la crisi stava dando agli uomini -- ma stava riflettendo uno spostamento nella nostra economia globale.
And second, that the story was no longer just about the crisis of men, but it was also about what was happening to women.
In secondo luogo, la questione non era più soltanto a proposito della crisi degli uomini, ma riguardava anche quello che stava succedendo alle donne.
No longer just a foreign language on the school curriculum, and no longer the sole domain of mother England, it has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.
Non più solo una lingua straniera sul curriculum scolastico. E non più esclusivo dominio di madre Inghilterra. E' diventato un carrozzone per ogni nazione che parla inglese sulla terra.
But even more importantly, we have to build an Internet where privacy is no longer just an option but is also the default.
Soprattutto però, dobbiamo creare un Internet in cui la privacy non sia un'opzione ma sia impostata di default.
I was no longer just a commodity.
Non ero più solo merce di scambio.
Contemporary politics is no longer just about right and left.
La politica contemporanea non riguarda più semplicemente la destra e la sinistra.
It's no longer just about tax and spend.
Non è più soltanto tassazione e spesa.
And now, when I talk about the show, I no longer just tell the story you heard and 190 like it.
E adesso, quando parlo dello spettacolo, non racconto più semplicemente la storia che avete sentito e 190 come questa.
5.8264989852905s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?